Перевод "River Thames" на русский

English
Русский
0 / 30
Riverречной река
Произношение River Thames (рива тэмз) :
ɹˈɪvə tˈɛmz

рива тэмз транскрипция – 25 результатов перевода

My fortunes for to seek
I passed along the River Thames
Its waters did they reek
Счaсmья mщemно uскaл
Мuновaл peку Тeмзу
Бepeг ee очeнь сuльно вонял
Скопировать
Materialise the Tardis underwater and open the door.
That's the River Thames.
We'll put down there.
Материализуем ТАРДИС под водой и откроем дверь.
Это - река Темза.
Мы опустимся в нее.
Скопировать
Basically, you set it up and then you start a game of 'It' in about June.
RUSSIAN ACCENT: I tried to walk across River Thames, they don't have kulgrinda, it's stupid.
I hate this country.
Просто делаешь дорогу и потом начинаешь игру в салочки примерно в июне.
Я попробовал пройти через Темзу, там нет кулгринды, это глупо.
Ненавижу эту страну.
Скопировать
Yeah.
The River Thames.
Isn't this cool, man, you and me in London?
Да.
Река Темза.
Мы с тобой в Лондоне, это же круто?
Скопировать
I have bethought me of a plan and here is what we must do.
If you will find a little house for us, somewhere by your beloved River Thames, but not too far from
I can sell this house.
Я размышляла, как поступить и вот, что мы должны сделать.
Если вы найдете нам домик, по течению твоей любимой Темзы, но не очень далеко от Лондона с хорошими, цельными, деревянными полами где было бы достаточно света тебе для работы... Я продам собственность
Я могу продать этот дом.
Скопировать
REPORTERS ALL CALL OUT QUESTIONS
Dreyfus has been arrested by police 'in connection with the murder of a young woman 'found near the River
'A post mortem examination revealed she had been attacked with acid.
РЕПОРТЕРАМ ВЫЗВАТЬ ВОПРОСЫ
ТВ: " Футболист Исаак Dreyfus был арестован полицией "в связи с убийством молодая женщина "найдено на берегу Реки Темзы.
"Посмертное обследование показало она была атакована с кислотой.
Скопировать
Constable Noakes, am I being accused of something?
'The River Thames 'pulsed through the heart of the East End like its blood, 'sustaining its people 'and
'For some, it marked beginning of a journey.
Констебль Ноакс, меня в чём-то обвиняют?
Темза течёт сквозь сердце Ист-Энда, как его кровь, помогая людям и унося с собой многое из того, что они выбросили или потеряли.
Для одних она знаменует начало пути.
Скопировать
Are we being attacked? !
They've come out the River Thames for now.
Who are?
На нас напали?
Они идут со стороны Темзы.
Кто?
Скопировать
'Every day a world made new.'
'There were challenges and changes but always 'the sense of life forging forward, 'pulsing like the River
I know it's been a long night, but you're doing so well.
Каждый день мир создаёт новое.
Были проблемы и перемены, но всегда жизнь продолжает идти вперёд, пульсируя как сама Темза.
Я знаю, это была длинная ночь, но ты хорошо справляешься.
Скопировать
Trancript by Chocolate
Team River Thames Kiry
Spooks 706
Английские субтитры от Chocolate
Команда реки Темзы.
Призраки 706
Скопировать
"Chorus Of The Hebrew Slaves" Verdi
Team River Thames Kiry
Spooks 707 "The Mole"
"Ты прекрасна, о, Родина наша" Верди.
Команда Река Темза.
Призраки 707 "Крот"
Скопировать
You're going in the drink, and I'm gonna have a cup of tea.
Beneath your feet is the famous river Thames.
I just hope for your sakes you can hold your breath... for as long as it takes my kettle to boil.
Вы пойдете в воду, а я попью чашку чая.
Под вашими ногами - знаменитая река Темза.
Надеюсь, ради вашего здоровья, вы сможете удержать дыхание пока не закипит мой чайник.
Скопировать
So what of the church here, in the Christian continent which first discovered doubt?
Has the Church served its purpose here on the River Thames?
Well, when I was young, the Thames in London was a dead river, no fish, the docks closed and mouldering. No life.
"ак что же с церковью здесь, на христианском континенте, на котором впервые про€вилось сомнение?
Ќеужели церковь выполнила свою задачу здесь, на реке "емзе?
Ќу, когда € был молод, "емза в Ћондоне была мертвой рекой - не было рыбы, доки закрылись и ветшали, не было жизни.
Скопировать
Indeed.
I have visited the famous Tower and also the River Thames.
And with so many... cisnes?
Я посетил знаменитый Тауэр ...и Темзу.
На мой взгляд, во всем мире не существует более прекрасной реки.
Там так много....
Скопировать
It's my birthday.
The Doctor took me ice skating on the River Thames in 1814, the last of the great frost fairs.
He got Stevie Wonder to sing for me under London Bridge.
Сегодня мой день рождения.
Доктор возил меня кататься на коньках на Темзу в 1814 год, на последнюю великую ледовую ярмарку.
Стиви Уандер пел для меня под Лондонским мостом.
Скопировать
There's a man polluting the alleyway near the Avenue Hotel.
Another man polluting the River Thames. And, oh...
Where would we be without a good punch-up at closing time?
Да, я попросил скомпановать это вместе. Пошло-поехало.
Там человек, обс...щий переулок рядом с отелем "Авеню".
Другой человек обс...щий Темзу.
Скопировать
All right, darling?
For five shillings I'll confer with the River Thames and find that runaway husband of yours, eh?
No?
Хорошо, дорогуша?
За пять шиллингов я посовещаюсь с Темзой и мы найдём, куда сбежал твой муженёк, да?
Нет?
Скопировать
I couldn't hear everything they were saying.
The morning newspapers reported an unidentified man had been dragged from the River Thames, strangled
How do you know it was the man your father argued with?
Из того, что они говорили, мне не всё было слышно.
В утренних газетах написали, что из Темзы вытащили неизвестного человека, который поутру был задушен, а затем сброшен в воду.
Откуда вам знать, что это тот человек, с которым говорил ваш отец?
Скопировать
Where's my widdle Eng-wish man?
And with that, Ryan walked into the River Thames and accepted death.
The joke's on you, 'cause I wasn't even talking to him.
! Где мой маинький ангичанин?
В этот момент Райан заходил в Темзу. и принял смерть.
Ха-ха, я с ним даже не разговаривала.
Скопировать
This treasury was built 200 years ago to protect the King's jewels in case of French invasion.
We are now underneath the River Thames...
Your jeweller.
Хранилище было построено 200 лет назад, чтобы уберечь драгоценности короля в случае вторжения французов.
Сейчас мы под Темзой.
Ваш ювелир.
Скопировать
Several people were seriously injured.
The authorities still searching for bodies fell into the River Thames.
I'm sorry that I lost it.
пять подтвержденных потерь некоторые были тяжело ранены.
Власти coutinuing в поиск пропавших на реке Темзе.
Мне очень жаль, что я потерял его.
Скопировать
You see, a few years ago, we staged a race across London.
We used a car, public transport, bicycle and a speedboat, down the River Thames.
And it was one of our more ~ genuinely interesting tests.
Пару лет назад, мы устроили гонку по Лондону.
Используя машину, общественный транспорт, велосипед и скоростной катер, плывший по Темзе.
И это был один из наших действительно интересных тестов.
Скопировать
The location of the powder you gave them.
you will await trial in the same cell that Thomas Moore occupied, with not an unpleasant view of the River
So...?
Местонахождение пороха, которые вы им дали.
Если вы сможете мне все это предоставить и если все сказанное вами, подтвердится, тогда... тогда эти люди не понадобятся, и вы станете ожидать суда в той же камере, которую занимал Томас Мур, с видом на Темзу.
Итак...?
Скопировать
'My cage is my flesh, I can shed it.
'The River Thames will take me to God.
'Death is just the turning of a key in a lock.
"Моя плоть - моя клетка, и я могу ее сбросить."
"Темза унесет меня к Господу."
"Смерть лишь поворачивает ключ в замке."
Скопировать
Out the way!
It is endlessly fascinating to me, your River Thames.
All afternoon, I have watched the boats moving like busy beetles across its back.
- С дороги!
- Ваша Темза просто невероятная.
Я весь день смотрела на корабли, они как пчелки, снуют туда-сюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов River Thames (рива тэмз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы River Thames для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рива тэмз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение